Tłumaczenia

Problemy z nauką języka polskiego

31 Sie , 2017  

Często mówi się, że język Polski jest bardzo trudny do nauczenia i, z pewnością, jest w tym sporo prawdy. Może i inne narody słowiańskie radzą sobie z nasza mową całkiem dobrze, jednak na przykład Anglicy czy Francuzi mają z tym spory problem. Zacznijmy może od tego, że w języku polskim jest więcej wyjątków, niż reguł. Wiele z tych wyjątków nie ma praktycznie żadnego logicznego wytłumaczenia. Do tego dochodzą takie absurdy, jak podwójne zaprzeczenia. Obcokrajowcy miewają też ogromne problemy z wymawianiem naszych wyrazów – „sz”, „cz” czy „ż” to dla nich zupełna nowość i jednocześnie coś, co z trudem przechodzi im przez gardło.

Oczywiście, nauczenie się polskiego w stopniu komunikatywnym nie jest jakoś szczególnie trudne, chociaż trzeba też poświęcić na to mnóstwo czasu i pracy. Poznanie całej jego struktury wraz ze wszelkimi niuansami jest już jednak tytaniczną pracą. Niestety, wielu rodowitych Polaków, którzy mają z naszą mową stały kontakt, notorycznie popełnia błędy. Nie chodzi tutaj tylko o jakieś niuanse (chyba nikt nie włada językiem polskim perfekcyjnie), ale o pozornie proste rzeczy, które dzieci poznają już w szkole podstawowej. Szkoda, że na co dzień nie przywiązujemy większej wagi do poprawności językowej – w ten sposób niejako wykazujemy się ignorancją i brakiem poszanowania dla naszej tradycji oraz kultury. Oczywiście, nie jesteśmy w tym względzie jakimś wyjątkiem.

Wiele innych nacji ma, niestety, podobne podejście, co nie jest pozytywnym zjawiskiem.


Comments are closed.