Tłumaczenia

Esperanto

21 Lip , 2017  

Esperanto jest sztucznie utworzonym językiem, co jest raczej zjawiskiem niszowym. Ogólnie rzecz biorąc, język powstaje sam z siebie i na przestrzeni wieków ewoluuje.

Rzadko kiedy zdarza się więc, że ktoś z premedytacją i w określonym celu tworzy jego strukturę. Oczywiście, esperanto nie wzięło się z niczego – powstało ono w oparciu o funkcjonujące już rozwiązania lingwistyczne.

Obecnie na świecie włada się setkami, jeśli nie tysiącami różnych języków, co często sprawia nam problemy. Dlaczego więc esperanto, które w założeniu miało być językiem uniwersalnym, okazało się chybionym pomysłem? Z pewnością, idea przyświecająca Ludwikowie Zamenchofowi, który jest jego autorem, była bardzo interesująca.

Gdyby ludzie na całym świecie uczyli się obowiązkowo w szkołach języka esperanto, to wówczas komunikacja pomiędzy różnymi nacjami i społecznościami byłaby banalnie prosta. Oczywiście, nie musiałoby się to odbywać kosztem języków ojczystych, które stanowią bardzo istotny element każdej kultury i których nie można ot tak porzucić.

Zdaje się, że największym problemem byłoby przekonanie wszystkich światowych przywódców, że takie rozwiązanie ma sens. Niektórzy odmawialiby z powodów politycznych, a i inni tak po prostu, z przekory bądź z ignorancji.

Szkoda, że esperanto nie zyskało na popularności, bo było naprawdę bardzo ciekawą ideą, którą warto byłoby zrealizować. Oczywiście, w każdej epoce historycznej był jeden język spełniający rolę uniwersalnego.

Nigdy jednak nie władali nim wszyscy ludzie na świecie.


Comments are closed.